Да очень просто! Берут и на памятных табличках, висящих где-нибудь на стене дома или вуза, где творил такой-то и такой-то из числа русских учёных, меняют его национальность. Дёшево и сердито. Потратились только на табличку, а туристы, проезжая и читая её, будут думать, что упомянутый человек – представитель титульной нации, а не какой-то там русский.
В Киеве, например, разместили табличку на фасаде здания Института филологии Киевского национального университета имени Шевченко в память о русском философе Николае Бердяеве, который учился в данном вузе. Правда, тогда этот вуз назывался Императорским Университетом Святого Владимира, и к Кобзарю никакого отношения не имел (лишь позже он работал учителем рисования школы живописи университета).
Нужно прочесть произведения Николая Бердяева, чтобы понять всю несостоятельность положения, когда его именуют украинским философом. Выходец из аристократической семьи, с детства прекрасно владевший французским и немецким, в душе Николай Александрович оставался глубоко русским человеком. Множество своих работ он посвятил именно России и русскому человеку. Публиковался заграницей, был признан мировым интеллектуальным сообществом. Киев он считал южнорусским городом и тосковал о нём, будучи в Париже, в вечной эмиграции.
Украинские власти решили одним махом заполучить себе такого философа. Раз! И табличка готова, а Бердяева перекрасили из русского в украинца.
Лев Карсавин – ещё один пример. Его называют сегодня «литовским Платоном». Он не смирился с приходом советской власти, и переехал в Каунас. Многие его коллеги уехали подальше на Запад, но Карсавин решил остаться в Литве. На вопрос «почему?», он отвечал: «Чтобы быть ближе к России».
И вот теперь в Литве его перекрестили в …литовца. Лев Карсавин, действительно, много сделал для Литвы. Выучив литовский язык, преподавая в Каунасском университете, он некоторые свои научные работы написал по-литовски. Например, фундаментальный 5-томный труд «История европейской культуры», до конца на русский так и не переведённый.
Я понимаю, что для крохотной Литвы факт проживания на её территории фигуры такого масштаба – это просто подарок судьбы! Сегодня маленькая Литва ничем, кроме русофобии, похвастать не может. И тут в самый раз переименовать Карсавина из русского в литовца! Мол, нам самим нужен отечественный Платон, зачем отдавать его русским?
В 2011 году от части украинских депутатов был подан в Верховную Раду проект по празднованию 120-летия «выдающегося украинского писателя Михаила Булгакова». В тексте проекта Михаила Афанасьевича даже переименовали в Мыхайлу Опанасовыча. Чтоб тщательней замаскировать под «щирого украинця».
Наверное, «отцы народа» не читали русскую классику, ибо, достаточно прочесть «Дни Турбиных» и «Белую гвардию» Михаила Булгакова, где он описывает бестолковых вояк Петлюры и ему подобных «панов», чтобы понять отношение великого классика к украинской политической бесовщине. Вояки, захватив Киев, первым делом принялись сбивать вывески на русском языке. Парикмахерская становилась у них «парикмахерска», а столовая – «столова». Предварительно эти блюстители чистоты нации не забывали отрастить колхозные усы, как у батьки Тараса, и вырядиться в вышиванки.
Примерам несть числа. А причина такого явления до обидного банальна: и литовская, и украинская националистическая идея боится интеллектуальной конкуренции.
Вы представляете, если бы Киев решил считать украинцами только тех, кто на самом деле боролся за откол малороссов от великороссов, и трудился по наущению иностранных агентов над расколом общерусского единства? Тогда бы все улицы были названы в честь примитивных идиотов, узколобых расистов и прочих малосимпатичных персонажей. А так, бац! И философы есть среди украинских патриотов, и композиторы. И кого только нет!
С Литвой ситуация идентична.
Когда в 2007 году украинское ТВ запустило проект «100 великих украинцев», среди последних очутились даже Сталин и Пётр I! Не говорю уже о Ленине, Сергее Королёве, Николае Пирогове и др. Словом, «тырить» чужую историю, и перекрашивать её под себя – любимое занятие новоиспечённых самостийников. Главное, что большого ума для этого не надо!
Андрей ТищенкоИсточник