Главная > Культура > КУДА УХОДЯТ ГРАНТЫ? {T_LINK}

КУДА УХОДЯТ ГРАНТЫ?


14-07-2011, 16:21. Разместил: Редакция
КУДА УХОДЯТ ГРАНТЫ?Левицкий Сергей Владимирович. Родился в Москве. Окончил Московский авиационный институт, традиционно поставляющий обществу эстрадных юмористов, кинорежиссёров, дипломатов и писателей. Кандидат технических наук. Более 20 лет прожил в Праге. Президент Союза русскоязычных писателей в Чешской Республике и составитель альманаха ПРАЖСКИЙ ПАРНАС

Друзья, прекрасен наш Союз!

Более 15 лет тому назад мы – пражские литераторы – начали встречаться на неформальной основе. Встречи эти проходили в помещении редакции газеты «Чехия сегодня».

Мы пили вино, шутили, смеялись. Читали друг другу свои произведения. Обсуждали их. С годами пришло понимание, что нашему литературному сообществу надо придать официальный статус общественной организации.

В соответствии с чешском законодательством 1 марта 2006 года был зарегистрирован Союз русскоязычных писателей в Чешской Республике. Вскоре к нам примкнули не только писатели, но и люди других творческих профессий: певцы, музыканты, художники, фотографы.
Сегодня в Союзе 44 члена. Из них 7 – граждане Чехии.

Основная цель Союза – помочь начинающим литераторам повысить своё писательское мастерство, найти свою читательскую аудиторию, напечатать свои произведения. Не только само выразиться, но и узнать, что думают о их творчестве коллеги по перу, и просто читатели.

С этой целью в Министерстве культуры ЧР был зарегистрирован толстый литературный журнал ПРАЖСКИЙ ГРАФОМАН (формат А4, 150 страниц).
В настоящее время вышло 32 номера журнала, а это почти 4800 страниц. Опубликовано более 160 авторов.

Опубликоваться в журнале может каждый, независимо от гражданства, национальности, места жительства и участия в творческих союзах. Я специально назвал себя «Составителем», а не главным редактором, подчёркивая этим, что не являюсь Главным Литературным Судьёй. Эту миссию возлагаю на читателей и Историю. Единственное, что для меня неприемлемо – ненормативная лексика. Задача журнала сохранять чистый литературный русский язык, не теряя его исторических корней.

Слово ГРАФОМАН в названии журнала предполагало самоиронию авторов. Однако под многолетним давлением подлинных графоманов, пришлось сменить название на ПРАЖСКИЙ ПАРНАС. Мне этого очень не хотелось…

Кто более подробно интересуется журналом, может почитать любой номер на сайте Союза: www.literator.cz

Не чужда нам издательская деятельность. Союз зарегистрирован как издательство и нами выпущено 14 книг на русском и на чешском языках. Причём интересно, что две книги, изданные вначале Союзом на русском языке были переведены затем на чешский и изданы крупными чешскими издательствами. Обложки книг тоже можно посмотреть на сайте.

Другим важным направлением деятельности Союза являются регулярные встречи наших авторов с читателями, литературные чтения, дискуссии. Последние несколько лет мы проводим их в Российском центре науки и культуры (РЦНК). Довольно часто мы проводим большие концерты, как правило, юмористического содержания. Здесь мне кажется важным подчеркнуть, что на наши встречи и концерты приходят не только россияне, но и граждане Чехии. Этой нашей деятельностью мы тоже вносим реальный вклад во взаимопонимание между чехами и русскими. Мы демонстрируем, что мы не русская мафия, как до сих пор нередко величают нас в чешской прессе, а образованные, интеллигентные, творческие люди.

В последние годы в Прагу стали часто приезжать мастера российской культуры. Как гламурного направления, так и серьёзного, умного. Однако я полагаю, что их разовое воздействие на чешский народ значительно слабее, нежели непрерывное воздействие десятков тысяч русских, постоянно проживающих в Чехии. Да и ходят на приезжих артистов в основном русские.

Союзом проведены четыре Международных литературных фестиваля. Три из них прошли в РЦНК.

В апреле 2012 г. в Праге планируется провести пятый фестиваль.

Фестивали наши не прошли впустую. Наших авторов приметили и опубликовали в Литературной Газете и российских журналах. Произведения всех победителей конкурсов были опубликованы в журнале ПРАЖСКИЙ ПАРНАС.

Хочу рассказать ещё об очень важном и интересном деле Союза русскоязычных писателей: нами снят документальный фильм к празднованию 65-летия Великой Победы.

Отношение к празднованию Победы в Европе сегодня неоднозначное, но в «военной теме» есть аспекты, безусловно, понятные и близкие людям разных стран. Проведя большую работу в архивах, мы по крупице собрали материал для уникального документального фильма, широкий показ которого имел бы большой общественный резонанс не только в России, но и в странах Европы.

Во время Второй мировой войны на территории оккупированной Чехословацкой Республики существовал транзитный лагерь-гетто Терезин. Всего через этот транзитный лагерь-гетто прошло свыше 120 тысяч людей. Более 30 тысяч умерли в Терезине, свыше 80 тысяч погибли в лагерях уничтожения. Из 15 тысяч детей, находившихся в Терезине, выжили не больше 100.115 мальчишек, заключенных в блоке L-417, под руководством добровольцев-преподавателей в условиях лагеря тайно изучали философию, религию, социологию, зоологию, географию, латынь, русский язык и литературу. Лекции о классической русской литературе ребятам читал известный чешский писатель Карел Полачек, позднее погибший в Освенциме. О современной литературе рассказывал профессор Вальтер Эйзингер, сумевший настолько живо увлечь детей пересказом романов русских писателей Пантелеева и Белых, что дети-заключенные организовали у себя самоуправление по типу коммуны и назвали свое общежитие в блоке L-417 «Республикой ШКИД». Эти сведения сохранил рукописный журнал «Ведем», который три года выпускали сами ребята. На страницах этого журнала «публиковались» и стихотворения детей, и произведения Пушкина, Лермонтова, Фета, Чехова, Теффи, Тютчева в переводе на чешский профессора Эйзингера. Реликвии были переданы правительству Чехословакии после освобождения Терезина армией маршала Конева.

Обо всём этом рассказано в созданном нами 16-минутном документальном фильме. Наш проект уже по праву может считаться интернациональным, так как поиск информации в архивах вели русскоязычные литераторы в Чехии, сценарий создан российским писателем, в составе съемочной группы - оператор из Австрии. Чешские власти поддержали наш проект, официально разрешив исследовательскую работу и съемки в архивах музеев.

Данный проект не имеет для нас характера коммерческого и до сих пор осуществлялся исключительно на собственные средства энтузиастов проекта.
Начав съёмки без гарантированного финансирования, мы пошли на определённый риск. Однако необходимость закончить производство фильма к празднованию 65-летия окончания Второй мировой войны диктовала и необходимость осуществить все съемочные работы летом 2009 года.
Фильм готов для демонстрации.

Впервые он был показан в Москве во время Международнго песенного фестиваля 2009 г., проведённого Правительством Москвы и Международным Советом Российских Соотечественников (МСРС). Сразу после показа к нам стали подходить люди из Германии, Венгрии, Израиля – всех наш фильм тронул, всем показался не только интересным и нужным, но и дорогим, близким. Многие пожелали иметь этот фильм у себя…

Второй раз фильм был показан в рамках Третьего международного литературного фестиваля в Праге в большом зале РЦНК и снова фильм вызвал неравнодушное отношение зрителей из разных стран и просьбы получить фильм для демонстрации в своей стране…

Однако для полной реализации проекта – тиражированию фильма, переводу его на чешский, немецкий, английский языки - необходимо финансирование, превышающее наши личные возможности.

Возникает законный вопрос: на какие средства проводится вся эта работа? Как помогает Россия?

На проведение первых двух Международных литературных фестивалей Союз получил гранты от Фонда «Русский мир». РЦНК бесплатно предоставил помещения. Расходы по Третьему фестивалю частично оплатил МСРС, членом которого мы являемся. Четвёртый фестиваль мы провели на собственные средства участников. Это оптимистическая часть, но есть и пессимистическая.

Фонд «Русский мир», одной из главных задач которого является поддержка русского языка, отказал Союзу в грантах на издание литературного журнала ПРАЖСКИЙ ПАРНАС, высокомерно отказавшись объяснить причины отказа.

А мы надеялись, получив финансовую поддержку начать печатать в журнале произведения учащихся русских школ, которые всё более говорят на языке Швейка: смеси слов из различных языков. Думали публиковать и чешскую молодёжь, изучающую русский язык. Но брать деньги со школьников, как мы это вынуждены делать со взрослыми писателями, мы не можем.Про фильм тоже знают и в министерстве Культуры РФ, и в «Русском мире» и в посольстве РФ в Чехии и во многих других организациях…

Я посмотрел в Интернете и был поражён: сколько же разных фондов и организаций живут в России за счёт помощи нам - творческим организациям соотечественников за рубежом!

Затрагиваю вопрос о финансовой помощи потому, что я не идеалист. Даже любовь требует материальных расходов. А лучше всего, когда любовь взаимная. Но Фонды живут в параллельных с нами мирах.

Всем сказанным я хочу подчеркнуть, что не бросаясь великими и пафосными словами мы делаем РЕАЛЬНОЕ дело – сохраняем русскую культуру, русский язык за рубежом и укрепляем взаимопонимание между народами.

В силу наших возможностей, конечно.

Слово Составителя


Три года Пражский Магистрат поддерживал журнал и наш Союз писателей грантами.
Это были хоть и небольшие, но «политически важные» суммы. Они позволили провести ряд интересных меропиятий, помогали издавать журнал, и, что тоже важно, подтверждали тем самым значимость нашей работы, направленной на укрепление взаимопонимания между чехами и русскими. И мы благодарны Магистрату за эту поддержку.

На 2011 год Пражский Магистрат отказал в грантах и Союзу и журналу.

Разумеется, Магистрат волен выбирать, кому именно давать гранты.
Однако анализ организаций, получивших гранты на 2011 год (а это можно посмотреть, набрав в поисковике Magistrat hlavního města Prahy - Úřední deska - granty - разделы SE7-2232/2011 и SE7-2233/2011 22.06.2011) не позволяет понять причину отказа в грантах Союзу русскоязычных писателей в ЧР и журналу ПРАЖСКИЙ ПАРНАС, в 32 номераx кoтopoгo - a это около 4800 страниц текста - oпубликовано более 160 авторов.

Кстати, мы ни разу не получили гранта на журнал (было отказано без объяснения причин) от Российского фонда «Русский мир», основной задачей которого заявлена поддержка русского языка за рубежом.

И до последнего времени русский язык за рубежом поддерживал именно Пражский Магистрат.

Мы огорчены, что Пражский Магистрат, эта последняя и реальная опора русского языка за рубежом, внезапно отказал нам в помощи.

Тем не менее, неcмoтpя ни нa что, журнал по-прежнему будет издаваться, будет печатать интересных авторов, сохраняя и поддерживая хороший, чистый, литературный русский язык и cтpeмяcь к укреплению взаимопонимания между чехами и русскими.

Источник

Вернуться назад